JoJo no Kimyou na Bouken: Ougon no Kaze Opening Full [Fighting Gold by Coda]

JoJo no Kimyou na Bouken: Ougon no Kaze Opening Full [Fighting Gold by Coda]


It’s as if we’re being crushed By the heavy will of fate That holds our dreams in bondage There’s nowhere to run Struggling desperately all the while But we’ll never give up The shards of hope are here buried beneath the rubble Will be found by these very hands So that we can change the world! Fighting Gold Only those who believe what lies inside them Will eventually shine until their lives burn out Opposing even God we fight on Ye who have indomitable souls Fighting Gold More than prayers The most sought after thing Is an ever-advancing heart As we crawl across the Earth Seek to grasp The stars in the sky above Heading for a future no one’s seen Embrace your unyielding bonds and wounded resolutions Unfinished resolutions And begin walking onward Fighting Gold Emit your light Everything will be painted In the colors of your passion even your hatred and sins Once we’ve made it our power we’ll live on through this moment Abiding our own justice Fighting Gold This peace Let go of it Fighting Gold Only those Who believe what lies inside them Will eventually shine until their lives burn out Opposing even God, we fight on! Ye who have indomitable souls Fighting Gold

61 Comments

  1. 夢ゆめを縛しばりつける 重おもたい運命さだめの石いしに
    まるで押おし潰つぶされて
    どこにも逃にげられない ひたすら足掻あがきながら
    だけどあきらめない

    瓦礫がれきの底そこに埋うもれた希望きぼうの破片かけらたち
    きっとこの手てで見みつけだすさ 世界せかいを変かえるために

    Fighting gold 自分じぶんの道みちを
    信しんじた者ものだけが いつか輝かがやける
    命いのちの限かぎり
    神かみにも逆さからい 戦たたかい続つづける
    不屈ふくつの魂たましいたちよ Fighting gold

    祈いのるよりもただ求もとめられるのは
    前まえへと進すすむ心こころ
    地じべたを這はいながら 見上みあげたあの空そらの
    星ほしをつかまえるんだ

    誰だれも知しらない未来みらいへ 揺ゆるぎない絆きずなと
    傷きずだらけの覚悟かくごをまた抱だきしめて歩あるきだす

    Fighting gold 光ひかりを放はなて
    すべてを塗ぬりつぶせ 情熱じょうねつの色いろで
    怒いかりも罪つみも
    力ちからに変かえたなら いまを生いき抜ぬくのさ
    俺おれたちなりの正義せいぎで Fighting gold

    安やすらぎに背中せなかを向むけて

    Fighting gold 自分じぶんの道みちを
    信しんじた者ものだけが いつか輝かがやける
    命いのちの限かぎり
    神かみにも逆さからい 戦たたかい続つづける
    不屈ふくつの魂たましいたちよ Fighting gold

  2. 夢を縛りつける 重たい運命の石に まるで押し潰されて
    どこにも逃げられない 
    ひたすら足掻きながら
    だけどあきらめない 瓦礫(がれき)の底に埋もれた
    希望の破片(かけら)たち きっとこの手で見つけだすさ 
    世界を変えるために
    Fighting gold 自分の道
    信じた者だけが いつか輝ける
    命の限り 神にも逆らい 戦い続ける 不屈の魂たちよ 
    Fighting gold
    祈るよりもただ求められるのは
    前へと進む心
    地べたを這いながら 
    見上げたあの空の 星をつかまえるんだ 誰も知らない未来へ 
    揺るぎない絆と 傷だらけの覚悟をまた抱きしめて歩きだす Fighting gold 光を放て すべてを塗りつぶせ 情熱の色で 怒りも罪も 力に変えたなら いまを生き抜くのさ
    俺たちなりの正義で Fighting gold 安らぎに背中を向けて Fighting gold 自分の道を 信じた者だけが いつか輝ける 命の限り 神にも逆らい 戦い続ける 不屈の魂たちよ Fighting gold

  3. Yumé wo shibarits𝘶kéru  om𝘰tai sadamé no-ishi-ni 
    Maru-dé oshitsub𝘶sarété 
    Doko ni mo nigérarénai, hitasura agakinagara 
    Dakédo akiraména~i 
    Garéki no soko ni umoréta kibou no kakératachi 
    Kitto kono té dé mitsukédasu+sa 
    Séka-i wo ka-éru tamé ni

    「FIGHTING GOLD」
    Jibun no uchi wo shinuj-ita mono daké-ga itsuka kagayaké~ru 
    Inochi no kagiri, kami-ni mo sakarai tatakaitsuzduké~ru 
    Fuk𝘶tsu no tamashii tachi yo 
    「FIGHTING GOLD」

    Inoru yoru-no tada, motomér~aréru no wa  
    Maé-é-to susumu koko~ro 
    Jibéta-wo hainagara, 
    miagéta ano sora no hoshi wo tsukamaérun~da 
    Daré mo shiranai, mirai é, yuruginai kizu~ato 
    Kizu daraké-no kak~u~go ma~ta 
    Dakishimété aruki~daso

    「FIGHTING GOLD」
    Hikari wo hanaté 
    Subété-wo nuritsubusé, jou~n~étsu no iro dé 
    Ikari mo tsumi-mo 
    Chikara-ni kaéta-nara, ima wo ikinuku-no-sa 
    Orétachi nari no sé~igi dé 
    「FIGHTING GOLD」

    Yasuragi ni 
    Sénaka wo muké~té

    「FIGHTING GOLD」
    Jibun no uchi wo shinujita mono daké-ga itsuka kagayaké~ru 
    Inochi no kagiri, kami-ni mo sakarai tatakaitsuzduké~ru 
    Fuk𝘶tsu no tamashii tachi yo 
    「FIGHTING GOLD」

  4. 「覚悟」とは・・・・・・・・・・

    犠牲の心ではないッ!

    「覚悟」とは!!暗闇の荒野に!!

    進むべき道を切り開く事だッ!

  5. 夢を縛り付ける
    重たい運命の石にまるで
    押し潰されて

    どこにも逃げられない
    ひたすら足掻きながら
    だけど諦めない

    瓦礫の底に埋もれた
    希望の欠片たち
    きっとこの手で見つけ出すさ

    世界を変えるために

    Fighting Gold

    自分の意志を信じた者だけが
    いつか輝ける命の限り

    神にも逆らい戦い続ける
    不屈の意志達よ

    Fighting Gold

    祈るよりもただ
    求められるのは
    前へと進む心

    地べたを這いながら
    見上げたあの空の
    星をつかまえるんだ

    誰も知らない未来へ
    揺るぎない絆と

    傷だらけの覚悟を
    また抱きしめて歩き出す

    Fighting Gold

    光を放て全てを塗りつぶせ
    情熱の色で

    怒りも罪も
    力に変えたなら今を生き抜くのさ

    俺たちなりの正義で

    Fighting Gold

  6. What if you
    Wanted to have your title be JoJo no Kimyou na Bouken: Ougon no Kaze Opening Full
    But David Productions said

    "W I C H O N E"

  7. Yume wo shibaritsukeru
    Omotai sadame no ishi ni
    Marude oshitsubusarete

    Doko ni mo nigerarenai
    Hitasura agakinagara
    Dakedo akiramenai

    Gareki no soko ni uzumoreta kibou no kakeratachi
    Kitto kono te de mitsukedasu sa
    Sekai wo kaeru tame ni

    [Chorus:]
    Fighting Gold!
    Jibun no uchi wo shinjita mono dake ga
    Itsuka kagayakeru inochi no kagiri
    Kami ni mo sakarai tatakai tsuzukeru
    Fukutsu no tamashiitachi yo
    Fighting Gold!

    [Verse 2:]
    Inoru yori mo tada
    Motomerareru no wa
    Mae e to susumu kokoro

    Jibeta wo hainagara
    Miageta ano sora no
    Hoshi wo tsukamaerun da

    Daremo shiranai mirai e yurugi nai kizuna to
    Kizudarake no kakugo mo mata
    Dakishimete arukidase

    [Chorus x2]
    Fighting Gold!
    Hikari wo hanate subete wo nuritsubuse
    Jounetsu no iro de ikari mo tsumi mo
    Chikara ni kaeta nara ima wo ikinuku no sa
    Oretachinari no seigi de
    Fighting Gold!

    Yasuragi ni senaka wo mukete

    Fighting Gold!
    Jibun no uchi wo shinjita mono dake ga
    Itsuka kagayakeru inochi no kagiri
    Kami ni mo sakarai tatakai tsuzukeru
    Fukutsu no tamashiitachi yo
    Fighting Gold!

  8. ボラボラボラボラボラボラボラボラボラボラボラボラボラボラボラボラーレヴィーア

  9. a good thing to liste after the golden weed and to do math, how shit i get esculped im a rock :o, i touched, nothing hapends and i recover that rock whas made by mi friend who is a weid voy, he say he can -d-, uh what have saing? so i have lag. i have to buy better wifi.

  10. This comment is for Spanish-speaking people! Thanks for your understanding!

    Este comentario va para todo aquel de latinoamérica que tenga dudas sobre la traducción.

    ¡Hola!

    Un gusto, me presento como la autora de los subtítulos en/de "Español (latinoamérica)".

    Es la primera vez que me dedico a contribuir de esta forma, por lo tanto tengo mucho que aprender aún.

    No obstante, escribo esto con el fin de justificar ciertas partes "cambiadas" o "fuera de contexto", para que entiendan o vean el motivo de porqué decidí ponerlo de esa manera.

    Sí, probablemente estén preguntándose de dónde saqué "lucha dorada" y porqué no dejé "Fighting Gold" como estaba.

    Bueno, quise hacerlo lo más simple posible para que todos pudieran comprender y entender igual.

    Fighting Gold: no tiene un traducción exacta o acorde a la canción, más bien si lo tradujera literalmente sería "luchando/peleando" (por "fight" (pelea), pero cuando el verbo lleva -ing, se convierte en una acción, en este caso, momentánea; por lo que pasaría a ser luchando o peleando ) "contra el oro" (por "gold", oro, y se le agrega la preposición "contra" para que no quede sin sentido).

    Ahora, "Luchando contra el Oro", me pareció poco serio para el mensaje importante que transmite la canción. Imagino, entonces, que se preguntarán porqué no lo dejé sin traducir y listo; y, bueno, la razón es tan sencilla como mi cariño por Jojo: pensé que "Lucha Dorada" transmitiría el dificultoso y pesado camino que Giorno, junto a su grupo, tuvieron que enfrentar para llegar hasta la flecha que, justamente, es dorada. Entre peleas, muertes, lágrimas, gritos y pasión, siguieron moviéndose para alcanzar su meta. Es por eso que creí que "lucha dorada" haría sentir el esfuerzo de ellos.

    Sólo aquellos que creen en lo que hay dentro de ellos: con esto hago referencia a la luz que emite cada uno de los personajes. Sus deseos, sus sueños, sus aspiraciones, sus creencias (fieles a Bucciarati), sus corazones puros. Cada uno cree estar en lo correcto y no pueden traicionar sus ideales, o a sí mismos.

    Oponiéndonos incluso a Dios: pienso que no se refiere, exactamente, a un Dios religioso, sino al jefe —porque lo veían como un ser invencible—. Ellos, GioGio y los demás, fueron quienes se revelaron. Por esta misma razón, luchan contra esas "almas indomables" que serían personas que hacen el mal o afectan los ideales del equipo.

    Abraza a tus lazos inquebrantables: básicamente, demostrar ese afecto a las personas que le acompañan por el camino y que son incondicionalmente leales.

    y (abraza, porque viene seguido de lo de arriba) a tus propósitos heridos, inconclusas resoluciones: acá hago referencia a esas veces que uno se pierde o se nubla por un tiempo, por ejemplo, cuando Bruno comprendió qué es lo que hacían en la mafia Passione (por vender drogas y, sobretodo, a menores de edad) y, a pesar de que le lastimara, por un breve lapso lo ignoró. Sin embargo, se aferró a esos deseos que, sin importar qué tan dañados estuvieran, lo seguían componiendo como persona y se armó de valor para continuar luchando por lo que creía correcto.

    Esta paz, la dejo ir…: finalmente cuando todo está logrado, esa paz que tanto buscaron y obtuvieron, la dejan fluir por sus almas, transmitiendo serenidad y tranquilidad en sus cuerpos (así lo interpreto yo).

    Espero que esto les haya servido para verlo o entenderlo mejor.

    Como dije más arriba, sólo traté de darle forma y un significado emotivo —porque ya de por sí, es una canción que incita a armarte de valor—.

    ¡Muchas gracias por leer este comentario y perdón por quitarle(s) su tiempo!

  11. 「安らぎに背中を向けて」ってローリング・ストーンズを壊したことによって苦難の道を歩んでいく意味合いだったのか

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*